Présentation de trois expérimentations menées dans le cadre des TRAM-Doc 2018-2019 pour inciter les élèves à utiliser en autonomie des parcours en info-doc (proposées par l’académie de Guyane).
Site "Doc’Poitiers - Le site des professeurs documentalistes"
Une approche de l’œuvre de Dalí et Miró à travers des supports variés (document audio, vidéo, séance internet). Niveau A2-B1.
Site "Espagnol"
Le court métrage humoristique “Los planes de Cecilia” aborde une problématique récurrente de la société espagnole actuelle : la situation des trentenaires qui n’ont ni les moyens, ni parfois la volonté de s’émanciper.
A2 "vivre (...)
Site "Espagnol"
Entraînement à la compréhension de l’oral et à la production orale. L’objectif de cette séquence pédagogique est de faire s’exprimer les élèves sur leurs habitudes de lecture, leur plaisir ou leur difficulté à (...)
Site "Espagnol"
Auteurs : Angelique Baudinière, Sylvain Andrieux, avec le concours de Marylène Millet, IA-IPR d’espagnol, © CRDP Poitou-Charentes - 2006- Palier 2 : L’ici et l’ailleurs : La découverte du monde du travail, Langues et (...)
Site "Espagnol"
Un projet pédagogique sur les Organisations Non Gouvernementales et l’engagement personnel, les relations de pouvoir (domination – révolte – influence – opposition) (1ère ES).
Site "Espagnol"
Sites d’achats en ligne : seuls 6% des Français les privilégient pour leurs dépenses alimentaires
Site "Économie Gestion en Lycées Professionnels"
Moodle est une plateforme collaborative de e-learning (apprentissage en ligne). Quelques exemples de son utilisation au lycée Merleau Ponty
Site "SRANE - Site de Poitiers"
Retour d’expérience d’une séquence sur l’identité numérique menée avec une classe de 1ère ES dans le cadre de l’EMC.
Site "Doc’Poitiers - Le site des professeurs documentalistes"
Le portrait, comme les autres grands genres académiques, a survécu aux canons de l’académisme et a traversé le modernisme en se chargeant de subjectivités inédites. Reliée à cette histoire des arts occidentaux qui l’a conçu longtemps comme la traduction (...)
Site "Délégation Académique à l’Action Culturelle"