Lettre de rentrée de Madame l’Inspectrice d’Académie - Inspectrice Pédagogique Régionale d’espagnol publié le 13/09/2016

Pages : 12345

Les épreuves orales au baccalauréat

Le déroulement des épreuves de langues en ECA ou en ponctuel (série L) est maintenant bien maitrisé par l’ensemble des examinateurs d’espagnol. Toutefois, pour rappel, il est essentiel que les élèves qui présentent une épreuve orale en juin (en grande majorité les élèves de la série L) que ce soit en LELE, LVA, LV3 ou LVO (langue vivante obligatoire) soient munis de leurs documents en double exemplaire et que le document complémentaire en LELE et/ou LVA soit choisi par l’élève. En effet, ces épreuves ont pour but de rendre les élèves davantage acteurs de leurs apprentissages. L’uniformisation des dossiers LELE et/ou LVA est donc contraire à l’esprit de cette réforme. Je vous demande donc d’y être particulièrement attentif.

Par ailleurs, les épreuves d’expression orale en ECA, doivent se dérouler en conformité avec le B.O.E.N n° 4 du 23 janvier 2014 : « Elles sont conduites par l’enseignant de la classe concernée. Lorsqu’une situation particulière l’exige, une organisation différente peut toutefois être mise en place ». 
Cette organisation différente doit être autorisée par la DEC et il revient donc au chef de centre de la solliciter, le cas échéant.

En outre, un nombre raisonnable de documents doit constituer la séquence présentée par les élèves : un trop grand nombre de supports transforme l’épreuve en une énumération. L’élève est alors dans l’incapacité de problématiser et se retrouve réduit à présenter successivement les divers documents. Ceci est aussi contraire aux attentes de l’institution. En effet, le B.O.E.N spécial n°9 du 30 septembre 2010 indique que le programme du cycle terminal « Gestes fondateurs et mondes en mouvement » doit être « abordé à travers le prisme d’un ou de plusieurs domaines ... . Ce croisement permet de problématiser le sujet abordé. Il est au cœur du projet de séquence et facilite l’appropriation des compétences linguistiques et pragmatiques en contexte. On veillera à ancrer la problématique du projet de cours dans l’une des quatre notions ... ». Il est tout aussi nécessaire pour les dossiers de LELE et LVA que les séquences soient problématisées.

La communication, l’information

Le portail langues met à disposition de nombreuses informations ainsi que des projets et des séquences pédagogiques. Il importe de mutualiser les expériences menées dans les classes et ainsi de contribuer à ce que le site soit un espace de référence nécessaire à tous. N’hésitez pas à adresser vos comptes rendus à Michelle Fy, webmestre.

Un espace de mutualisation a, par ailleurs, été créé sur l’intranet académique. Laurent Boutier et Michelle Fy sont les administrateurs de cet espace collaboratif. Vous y trouverez des dossiers dans lesquels vous pourrez déposer et/ou télécharger des documents : sujets d’examens, documents travaillés au cours des stages, fichiers audio et vidéo ... .

Des informations vous sont transmises chaque semaine sur votre boîte électronique professionnelle (prénom.nom@ac-poitiers.fr). Je vous invite instamment à l’activer et à l’utiliser pour toute communication à caractère professionnel. En cas de difficulté vous pouvez contacter le service d’assistance.

Les assistants

A ce jour, 28 assistants ont été nommés dans notre académie. Face à la hausse du nombre de dossiers déposés et au nombre constant d’implantations, nous n’avons pas pu satisfaire toutes les demandes. Parfois, l’alternance entre établissements a été appliquée.

Je tiens à remercier les enseignants référents qui accueillent et veillent à l’intégration des assistants chaque année. En effet, leur aide en ce qui concerne les démarches administratives et leur vigilance quant aux conditions de logement (prix et proximité) sont appréciées.

Il nous semble important de réaffirmer les modalités d’intervention de l’assistant. Son séjour doit débuter par un temps d’observation d’une semaine au moins. Par ailleurs, son intervention n’a pas pour vocation à prendre en charge une partie de l’enseignement d’un professeur mais plutôt à prolonger ou parachever l’enseignement de langue. Outre l’apport culturel et interculturel évident, l’assistant peut intervenir dans les entraînements à la prise de parole, dans l’élaboration de projets, dans la co-animation de cours. Des enregistrements peuvent être réalisés par eux puis déposés sur notre espace collaboratif et ainsi contribuer à la mutualisation des supports. Dans tous les cas, son action doit s’inscrire dans un projet pédagogique concerté à l’initiative de l’équipe. Le site du CIEP et l’article sur le portail académique sont, à ce titre, des plus intéressants.