Aprender y enseñar. Transmisión del saber (A2) publié le 30/05/2010  - mis à jour le 12/04/2019

Pages : 12

Cette séquence est proposée par Jean-François Quillevere, professeur d’Espagnol au Collège Molière Bouillé-Loretz en Deux-Sèvres et formateur IUFM.

Présentation de la séquence

Sens et intérêt de la séquence

Cette séquence s’articule autour de la notion de transmission du savoir entre le maître et son élève. Les verbes espagnols « aprender y enseñar » expriment cette continuité dans la transmission du savoir du maître à l’élève.
La chronologie de la séquence suit également une progression dans la problématique puisque nous commençons par le récit initiatique d’un apprentissage douloureux (Lázaro) jusqu’à l’apprentissage presque jubilatoire au cours d’une « leçon de chose » d’un jeune élève dans une école de Galice à la veille de la Guerre Civile. (Voir dernier document : La lengua de las mariposas).

Les supports plutôt classiques et très connus (les deux premiers) sont mis à la portée des élèves au moyen des ressources numériques dont peut disposer le professeur de langue dans sa classe ou en salle multimédia.

Niveau visé (CECRL) : B1-2. Classes de première.

Les supports :

 En el puente romano. Anónimo, La vida de Lazarillo de Tormes, 1554. Nuevos Rumbos. Seconde. Page 106.

 Diego Velázquez, El aguador de Sevilla, 1620. Huile sur toile, 106 X 82

 Aprender y enseñar. Mario Benedetti, Buzón del tiempo, 1999. Nuevos Rumbos. Première. Page 10.

 Extrait du film (de 33’03’’ à 34’08”) : La lengua de las mariposas. José Luis Cuerda, España, 1999.

Activités langagières :

 En el puente romano, La vida de Lazarillo de Tormes. CE et EOI.

 Diego Velázquez, El aguador de Sevilla. EOI.

 Mario Benedetti, Aprender y enseñar. CE et EOI.

 Extrait du film : La lengua de las mariposas. CO et EOI.

Evaluation de fin de séquence

Expression écrite et production orale en continu.

“Eres Montxo ( que es ahora un maestro muy mayor). Les cuentas a tus nietos cómo llegaste a ser maestro. Tendrás que valerte de todo lo que has memorizado a lo largo de la secuencia para construir un relato en el cual explicas cómo nacieron tus ganas de transmitir tu saber”.

Evaluation finale. (Word de 29.5 ko)

Activités langagières sollicitées.

Impression

  Imprimer
  L'article au format pdf

Partager

     

Dans la même rubrique

 Les cartes mentales numériques : outils de mémorisation et de soutien à la prise de parole.
 Aprender y enseñar. Transmisión del saber (A2)