La co-intervention en EGLS en bac pro Hôtellerie Restauration publié le 27/11/2018

Savoir utiliser un atout majeur local : la population britannique dans la région de Civray

Pages : 12345

Les activités préparatoires

En amont, pour le travail préparatoire, le professeur de cuisine, a demandé aux élèves d’effectuer des recherches sur les pâtisseries pouvant accompagner le thé et être présentées sous forme de buffet pour le British Tea Time.
Le site Allrecipes.com (une version anglophone de « notre » site Marmiton.org ) a été une source d’inspiration. Les recherches ont été poursuivies pendant l’heure d’anglais suivante afin de proposer à l’enseignant de cuisine certains noms de pâtisseries tels que les scones et les shortbreads.

Aussi, pendant l’heure d’EGLS avant le TP, les enseignants d’anglais et de service en salle ont proposé des activités d’interaction orale sur les expressions utilisées au cours d’un service avec les élèves-serveurs :
Par exemple : Have you reserved ? /Follow me, please !/ Here it is,Sir !/ Is everything allright etc.

D’autres activités d’interaction orale ont été réalisées en commun sur les différents parfums de thés ou d’infusions qu’il est possible de proposer à la clientèle (Lime herbal tea /Red fruit flavoured tea etc.)

Pendant ces heures d’EGLS, les cuisiniers ont travaillé sur la préparation de mignardises telles que les scones, pancakes et autres club-sandwiches.
En anglais, un travail sur les données chiffrées a été proposé également pour éviter aux élèves de confondre -teen et -ty

La réalisation du projet

Lors du Jour J, les serveurs ont accueilli, installé les clients et pris les commandes de boissons chaudes (café, chocolat, thés) et les jus de fruits (orange, raisin, pomme). Puis, ils ont invité les clients à se rapprocher du buffet.
En fin de repas, les serveurs ont raccompagné les clients à la réception pour l’encaissement.


La mise en situation a permis aux élèves de comprendre qu’ils se trompaient sur les chiffres. Ils se sont aperçus rapidement de leur maladresse grâce à la bienveillance des clients qui tout en souriant leur indiquaient avec le doigt le nombre écrit sur l’addition.
Bien que stressés au départ par la consigne de ne parler qu’en anglais, les élèves ont été pris au jeu. Même si parfois, les clients par bienveillance envers les élèves s’exprimaient en français.