Volume complémentaire du CECRL : enfin disponible en français ! publié le 28/02/2018  - mis à jour le 01/03/2018

 Le volume complémentaire du CECRL est enfin disponible en français grâce au travail de traduction de Gilles Breton (consultant auprès du Centre Européen des langues vivantes de Graz, membre du groupe de révision des descripteurs du CECRL) et Christine Tagliante (directrice du département évaluation et certifications du CIEP).
Ces nouveaux descripteurs sont le fruit d’un long projet d’actualisation initié en 2014. Ce vaste projet, coordonné par Brian North et Günther Schneider, a été mené en étroite collaboration avec des instituts du monde entier. Ce volume complémentaire répond aux objectifs du CECRL original que les auteurs de l’avant-propos ne manquent pas de souligner :
— "fournir un métalangage pour discuter de la complexité de la compétence langagière, réfléchir, communiquer des décisions sur des objectifs et les résultats d’apprentissage qui soient cohérents et transparents"
— "proposer des idées pour l’élaboration de programmes et la formation des enseignants."

 Ce volume complémentaire a une double vocation : combler d’une part les lacunes existantes dans les échelles initiales des descripteurs et présenter d’autre part de nouvelles échelles, absentes de la version originale. C’est ainsi que la médiation (p.108 pour les descripteurs) fait son entrée comme une compétence à part entière. Il en est de même pour la compétence plurilingue et pluriculturelle (p.28). Il va s’agir maintenant de trouver le temps pour se plonger dans la lecture des 254 pages !

Impression

  Imprimer
  L'article au format pdf

Auteur

 Sèverine GRILLET

Partager

     

Dans la même rubrique

 Volume complémentaire du CECRL : enfin disponible en français !
 Le concept d'interlangue illustré en B.D.