Zum Thema Migration publié le 10/07/2010 - mis à jour le 07/10/2011
Dans cette séquence il s’agit d’atteindre un double objectif :
- la focalisation sur l’expression orale et la compréhension orale comme dominantes, ce qui n’exclut pas que l’on fasse aussi appel aux autres occasionnellement
- le travail par groupes de compétences c’est à dire groupes de besoin A2 vers B1 ou B1
Imaginer une interview avec le père de Fatih Akin, ou avec Rafik Schami ou avec Wladimir Kaminer.
Etude d’une photo
Support : document tiré du film "solino" de Fatih Akin.
Objectifs : Expression orale et interaction.
Réactivation et enrichissement de la thématique de l’émigration
Moyens langagiers : la cause, la provenance, le locatif et le directionnel, le but, als, le parfait.
Moyens lexicaux : l’hypothèse, l’étonnement, la peur, l’inquiétude, l’espoir.
Descripteurs
Mise en œuvre : Travail en plénière. Les élèves émettent des
hypothèses qui sont inscrites au tableau.
Composition et description de la photo.
Eine vierköpfige Familie/ am Bahnhof/ auf dem Bahnsteig/ vor dem Zug/ fünf Koffer/ eine Tasche/ |
Warum befindet sich diese Familie da ?
Hypothesen aufstellen
Vielleicht/ Wahrscheinlich/Vermutlich
Es kann sein, dass/ Es ist möglich, dass/ Man kann vermuten, dass/
In Armut leben/ arm sein/ harte Lebensbedingungen haben/ sich nicht satt essen/ arbeitslos sein/ Geldprobleme haben/ Keinen Arbeitsplatz haben/ die Familie nicht ernähren können/ nicht zurechtkommen können/ |
Wer sind diese Leute ?
Auswanderer/ Emigranten/ In die Emigration gehen : emigrieren : auswandern/ ins Ausland fahren : in die Fremde gehen : die Heimat verlassen : aus ihrem Land fliehen, ins Exil gehen/ |
Wie wirken diese Leute ?
Erstaunt : überrascht sein/ ihren Augen nicht trauen/ die Augen ausreiβen/ ängstlich sein/ Angst haben (vor+D)/ besorgt sein/ beunruhigt sein/ traurig sein/ die Traurigkeit/ desorientiert sein/ j-m nicht vertraut sein/ in eine andere Welt versetzt werden/ |