Étudier la littérature étrangère au lycée publié le 09/03/2009

instructions officielles, traduction, intertextualité, mouvements littéraires

Pages : 123

Littératures étrangères et intertextualité 

Indépendamment des enjeux de la traduction, l’étude de la littérature étrangère dans le cours de français s’inscrit dans une perspective plus large.
Il s’agit de faire acquérir aux élèves une dimension du travail de l’écriture : les œuvres de différents pays entretiennent des correspondances, se répondent en écho, ne s’arrêtent pas aux frontières.
Illustration : « When you are old », poème de Yeats, dont l’étude peut préparer ou prolonger celle de différents poèmes français évoquant le thème de la fuite du temps.

Littérature étrangère et mouvements littéraires

Le choix de la poésie permet d’aborder aussi bien la dimension européenne d’un mouvement littéraire en classe de 2e (le romantisme), que l’évolution d’une forme comme le sonnet en classe de 1ère.

Conclusion

Etudier la littérature étrangère en cours de français, c’est à la fois permettre à nos élèves de considérer la traduction comme un mode de lecture et d’écriture et de situer certaines des œuvres du programme dans un contexte européen sinon mondial.

Gérard Dépinoy, Lycée Palissy, Saintes