Vous avez dit "classes inversées" ? publié le 15/07/2015  - mis à jour le 23/04/2019

Pages : 1234567

Annexe 3

Extraits de la séquence sur l’évolution de la société espagnole aujourd’hui et du rôle de chacun au sein de la famille.

Une coupure de presse papier "le Monde Magazine" (en français) a été donnée à lire à la maison plusieurs semaines avant le début de la séquence.

Un fichier audio a été proposé en "bonus" (étude non obligatoire mais toujours valorisée)

  • "Abuelos de ayer y de hoy", audio, Pasarela T p.69

A ces documents ont été associés :

  • "El arte de ser abuelo" idem, p.69 (CO)
  • "Criadas para sufrir", narration, idem p66 (CE)
  • "A ver si me caso", narration, idem p.67 (CE)

Annexe 4

"El secreto del circo" : cortometraje, 2011,10 mn, Leyla Daruis Luis, Ecole de cinéma, scène 2 : "La actuación"

Elena, la jeune acrobate d’un petit cirque ambulant sympathise avec un groupe d’adolescents de son âge. Ces jeunes du village semblent très vite adopter Elena et vont ébranler ses certitudes sur la vie de nomade d’artiste de cirque mettant en évidence le déchirement entre deux vies très différentes.

Axes :
 la dificultad de llevar una vida de nómada frente a la incomprensión de los demás
 el dilema entre la vida nómada y la vida amorosa fuera de la compañía de circo

Tâche externalisée : Afin de préparer l’étude en classe de la séquence vidéo, les élèves ont eu accès au dialogue d’ouverture entre Elena et sa mère qui a été extrait et déposé sur le cahier de textes électronique. Ainsi les élèves peuvent se concentrer sur les images et l’expression des sentiments des acteurs au cours de l’étude de la séquence vidéo en classe.

Consignes données :
Afin de préparer la séance de cours, vous écouterez autant de fois qu’il sera nécessaire le fichier audio mp3 : "Antes de la función" téléchargé sur le cahier de textes électronique.

Elena, joven trapecista dialoga con su madre antes de salir a la pista.
 ¿ Cuál es el tema de la conversación ?
 ¿ Qué puedes decir del ambiente entre la madre y la hija (tono, relación entre las dos...)
Para ayudar :
"calentar" : s’échauffer /
"pareces nueva" : on dirait que tu ne le sais pas.... /
" un fallo" : une erreur
"volver a pasar" : se reproduire

Tâches formatives en cours d’apprentissage, à la fin de l’étude de la séquence, le dialogue sera donné à mémoriser.

Consignes :
Memorizar y actuar el diálogo entre la madre y la hija entre bastidores antes de que empiece la función.

La madre : ¿Tú crees que con calentar diez minutos es suficiente ?
Elena : Llevo haciendo el número más de un año, mamá, me lo sé de memoria.
Madre : Elena, ensayar no es un capricho. Es necesario para que todo salga bien. ¡Es que pareces nueva ! ¿No te das cuenta de que un fallo en el escenario puede ser mortal ?
Elena : ¡Qué no va a volver a pasar, mamá !
Madre : En eso estoy totalmente de acuerdo contigo, porque como tú vuelvas tarde, no sales a actuar.
Elena : Bueno, si ni siquiera sabemos dónde vamos a estar mañana…
.....
Elena : ¡No me digas nada !
Madre : Me has asustado. Yo sabía que podía pasar esto ¿Te das cuenta de que ensayar no es ninguna tontería ? Te podía haber pasado algo ¿En qué estabas pensando ?
Elena : No sé mamá, no sé…

Impression

  Imprimer
  L'article au format pdf

Auteur

 Michelle Fy

Partager