« Un franco, 14 pesetas » de Carlos Iglesias (A2 / B1) publié le 18/12/2013  - mis à jour le 23/04/2019

Pages : 123

3ème support (2ème séance):1er extrait du film

Projet de voyage de Marcos et Martín jusqu’au départ à la gare.

  • La reprise orale (personnages, qui part ? où ? pourquoi ?...) du travail sur l’affiche servira d’introduction au visionnage du 1er extrait.
  • Ce début de film permet de dégager l’axe central qui est le projet de deux ouvriers espagnols (mecánicos fresadores) d’émigrer en Suisse pour des raisons économiques.
  • On demandera aux élèves d’être attentifs à tous les éléments qui expliquent ce départ :
    • les conditions de vie difficiles en Espagne (licenciement professionnel, cohabitation du couple avec les parents dans un appartement en sous-sol dans Madrid...)
    • les espoirs suscités par l’émigration (trouver un travail, avoir des revenus suffisants pour payer les traites de l’appartement acheté...).

Activités langagières : compréhension orale et expression orale en continu

Les élèves compléteront une fiche après le visionnage pour préparer la prise de parole en continu.

Trace écrite au tableau des propositions des élèves à noter dans le cahier.

Compétences linguistiques :

Lexicales :

  • l’émigration : dejar a, emigrar a, salir de, irse a (réemplois), Madrid, Suiza, el extranjero...
  • la pénurie de logements : vivir con los suegros, compartir casa con, el sótano, la penuria de vivienda...
  • le manque d’argent, de travail, une industrie obsolète : el despido, la industria se reajusta (cf.sinopsis), la falta de trabajo, de perspectivas profesionales...
  • les espoirs liés à l’émigration : ganar más dinero, tener un trabajo, vivir mejor, pagar el piso comprado, ahorrar...

Grammaticales :

  • Le présent et le futur
  • L’expression du souhait : subjonctif présent : querer que...
  • SER/ ESTAR : Ser « mecánico », estar « en la estación »...
  • L’expression de l’impersonnel : hay, no hay, es difícil...

Pragmatiques :
Être capable de rendre compte des événements, de les organiser sous forme de récit, de les expliquer (Niveau A2).

Culturelles :
Les raisons de l’émigration espagnole vers la Suisse.

Travail personnel pour la séance 3 : Présenter à l’oral les raisons qui ont motivé Martín et Marcos à émigrer en Suisse. (cf. trace écrite des propositions pour les 3 amorces).

4ème support (3ème séance) : Le voyage et l’arrivée en Suisse

Reprise orale à partir du 1er extrait (EOC)
Le projet d’émigrer ailleurs :

  • renvoi de Martín
  • perspectives professionnelles inexistantes
  • pénurie de logements
  • le désir de trouver un El Dorado

Visionnage du 2ème extrait : Le voyage et l’arrivée en Suisse (14mn17s jusqu’à 35mn)

On demandera aux élèves d’être attentifs :

  • au statut d’émigré
  • aux différences entre la Suisse et l’Espagne (l’interdiction du porc en Suisse par mesure hygiénique/ d’hygiène), la propreté, la barrière de la langue, les us et coutumes (usage de la couette et non de draps et couvertures), le petit-déjeuner inclus dans le prix de la chambre, le nudisme...)
  • à la proposition de travail qu’ils reçoivent à leur arrivée

Activités langagières : Compréhension orale et expression orale en continu.

Les élèves compléteront la fiche suivante après le visionnage de l’extrait assez long, pour préparer la prise de parole en continu. Ce moment de prise de notes, qui peut être faite en binôme, permettra au professeur de circuler dans les rangs pour élucider certains points lexicaux ou grammaticaux, corriger et guider la prise de notes.

Compétences linguistiques :

Lexicales :

  • Le paysage : las montañas, el paisaje verde (réemplois de l’affiche)
  • Les problèmes douaniers : la prohibición de traer cerdo español, el control sanitario, el permiso de trabajo, hacerse pasar por turistas, llevar bastante dinero...
  • La propreté : recoger, no tirar los papeles (cf.la anciana del vagón)...
  • Le problème de la langue : no saber hablar alemán, no entender el italiano, les cuesta comprender...
  • Le choc culturel : las costumbres diferentes, el frío, el colchón de plumas, la cama con mantas y sábanas, los nudistas, el bañador, el agua caliente, el papel higiénico, el desayuno gratis...
  • Le travail : una perspectiva de trabajo, proponer un trabajo, la fábrica...

Grammaticales :

  • L’expression de l’habitude : soler+inf, tener la costumbre de...
  • L’expression de la surprise : descubrir, sorprenderles a Martín y Marcos...
  • L’expression de la satisfaction : saborear, estar contento(s)...

Compétences pragmatiques :

  • Rendre compte des différences culturelles entre la Suisse et l’Espagne et les expliquer. (Niveau A2/B1)


Compétences culturelles :

  • Us et coutumes différents entre deux pays d’Europe.
  • Le regard amusé porté par le cinéaste sur les mésaventures de deux Espagnols en décalage total avec les habitudes du pays d’accueil.

Travail personnel pour la 4ème séance :
Répondre aux questions :

  • Martín y Marcos se van : ¿ por qué ?
  • Suiza les sorprende : ¿ por qué ?