La esclavitud (B1) publié le 01/07/2013  - mis à jour le 23/04/2019

Séquence organisée en groupes de compétences et proposée par Céline Toffoli et Marie-Neige Tenaguillo du Lycée Paul Guérin (Niort)
 
Cette séquence s’inscrit dans le cadre du programme du cycle terminal "lieux et forme de pouvoir" puisqu’elle met en évidence le pouvoir qu’avaient certains êtres humains sur d’autres. Avec nos élèves de Premières, nous avons décidé depuis l’année scolaire 2011-2012 de mettre en place des groupes de compétences.

Fonctionnement de nos groupes de compétences en classe de première

Nous avons décidé ma collègue Marie-Neige Tenaguillo et moi, de travailler en groupes de compétences à l’intérieur de nos classes avec les élèves de première (Nous procédons d’une autre manière avec nos classes de Seconde. Vous pouvez à ce sujet aller voir l’article publié sur le site académique concernant notre organisation en groupes de compétences en seconde . Nous proposons à nos élèves un travail plus centré sur l’oral ou plus sur l’écrit en fonction de leurs besoins ou de leurs envies.
En effet, tout au long de l’année, nous avons fait travailler les élèves davantage sur les activités langagières qui leur posaient problème ou pour lesquelles ils avaient plus de difficultés (difficultés mises en évidence par des évaluations diagnostiques réalisées lors des deux premières séquences de l’année) mais pour cette dernière séquence de l’année, nous avons décidé de laisser le choix aux élèves de centrer leur travail plus sur l’oral ou sur l’écrit. La répartition s’est donc faite sur la base du volontariat des élèves.
Ce fonctionnement, grâce à la pédagogie différenciée, permet à l’élève de consolider ses connaissances et ses compétences, ainsi que de remédier à ses difficultés en travaillant une activité langagière de façon plus approfondie et personnalisée.

Documents retenus

Pour le groupe "oral" : 

  • « Acaso no soy una mujer », radialistas

Pour le groupe "écrit" :

  • « Una vida de infierno » Mario Vargas Llosa « El paraíso en la otra esquina », Algo más 1ères page 100.

Pour l’ensemble de la classe :

  • « La vida en el monte » Miguel Barnet « Biografía de un cimarrón", Continentes 1ères page178
  • « Plantación de azúcar en Morelos » de Diego Rivera, Algo más 1ères page105
  • « Esclavos en la bodega del buque negrero español Albanoz » Francis Meynell, 1846, ¡A mí me encanta ! 1ères page 50
  • « Mercado de esclavos en Haití" Freddy Cherasard, Granvía 1ères page127

Evaluations

Évaluation de la compréhension :

  • Compréhension de l’écrit : « Un mal necesario » Isabel Allende "La isla bajo el mar" ¡A mí me encanta ! 1ères page 51
  • Compréhension de l’oral : « El triángulo maldito » radialistas, ¡A mí me encanta ! 1ères page 50

Évaluation de fin de séquence :

  • Expression écrite pour le groupe travaillant majoritairement l’écrit et prise de parole en continu pour le groupe travaillant majoritairement l’oral. (voir grilles d’évaluation à la fin de la présentation).
Compétences mises en oeuvre (Word de 24 ko)

Les compétences linguistiques et culturelles

Mise en œuvre

Nous proposons cette séquence à une classe de première au mois de mai. La classe est déjà habituée au fonctionnement en groupes de compétences.

Les grandes lignes de la séquence (Word de 34.5 ko)

Présentation schématique de la séquence

Voici comment nous avons décidé de procéder . Les deux premières séances de chaque groupe sont celles que j’ai décidé de détailler le plus car ce sont celles réalisées en groupes de compétences.


Heure -1 :

Nous demandons aux élèves de réaliser un travail préparatoire à la maison : des recherches internet à partir d’une fiche de consignes afin d’introduire du vocabulaire et des notions dont ils auront besoin tout au long de la séquence. Ce travail est donné à la classe entière.

Il est également possible, afin de provoquer des réactions de la part des élèves et d’introduire des notions lexicales et grammaticales, de projeter des documents déclencheurs de parole comme un tableau, par exemple "Plantación de azúcar en Morelos" de Diego Rivera, ou "Esclavos en la bodega del buque negrero español Albanoz" de Francis Meynell, ou encore "Mercado de esclavos en Haití" Freddy Cherasard.

Heure 1 et 2 :

Nous commençons le cours par la production orale de plusieurs élèves lors de la mise en commun des recherches internet et nous donnons une trace écrite pour mémorisation (les dates de début et de fin du commerce des esclaves, en quoi consistait le commerce triangulaire et les ports concernés, l’esclave marron el cimarrón et les dangers qu’il courait s’il s ’échappait, les conditions du voyage dans les cales des bateaux). En effet, plusieurs de ses aspects culturels et le lexique s’y rapportant aideront à la compréhension des documents écrits ou oraux proposés par la suite .

Le travail en groupes de compétences débute par un entraînement à la compréhension de l’écrit pour un groupe et de l’oral pour l’autre.

Pour les documents écrits, les axes de sens retenus sont l’opposition entre esclavagistes et antiesclavagistes ainsi que les conditions de vie de l’esclave tandis que pour les documents oraux, il s’agit des conditions d’arrivée des esclaves, les relations avec leur maître, l’injustice de leur situation, la rébellion de certains d’entre eux.

Pendant les heures 1 et 2, le groupe s’entraînant à la compréhension de l’écrit travaille avec le professeur (en même temps et dans la même salle que le groupe travaillant la compréhension de l’oral).

Pour le groupe de compétences orales, notre objectif est que les élèves accèdent au sens et rendent compte en langue étrangère des grandes lignes des documents. C’est pourquoi les activités de compréhension de l’écrit et de l’oral sont suivies d’un bilan commun aux deux groupes dans lequel chaque groupe rend compte en langue étrangère de ce qu’il a compris et mémorisé. Voici la façon dont nous avons procédé pour atteindre cet objectif : le travail sur la compréhension de l’oral se fait en autonomie à l’espace langues ou avec les MP3 (les élèves sont en autonomie dans la même salle que le professeur qui peut ainsi répondre aux questions et aux besoins des élèves). Dans le même temps, l’enseignant accompagne le groupe travaillant la compréhension de l’écrit.

La première heure est consacrée à une activité de compréhension de l’oral à partir de la chanson "A la mina no voy" du groupe chilien Quilapayún.

A la mina no voy (Word de 14.2 ko)

Les paroles de la chanson A la mina no voy

Plusieurs types de consignes sont données aux élèves s’entraînant à la compréhension de l’oral en autonomie et de façon individuelle : les « consignes de départ » sont des consignes destinées aux élèves les plus à l’aise dans la compréhension de l’oral. Il est ensuite donné une « aide » pour les élèves ressentant plus de difficultés face aux consignes plus larges. Ce sont les élèves qui décident s’ils utilisent ou non la feuille d’aide en fonction des difficultés qu’ils ressentent.
Enfin, nous donnons une « correction » à tous les élèves afin que chacun ait une trace écrite pour préparer le compte-rendu oral demandé pour l’heure suivante.

Consignes de travail Quilapayun (Word de 17.3 ko)

Consignes de travail sur la chanson de Quilapayun


Heure 2 :

Nous proposons une activité de compréhension de l’oral à partir du document : «  Acaso no soy una mujer »

Les élèves travaillent toujours en autonomie et de façon individuelle à l’espace langue (dans la même salle que le professeur).

Consignes de travail acaso no soy una mujer (Word de 18.2 ko)

Consignes de travail : entrainement à la CO et à l’EO

Le groupe qui s’entraîne à la compréhension de l’écrit travaille avec le professeur (en même temps et dans la même salle que le groupe qui travaille la compréhension de l’oral).

Pendant l’heure précédente (heure 1) en classe entière, des documents déclencheurs de parole (tableaux que nous avons mentionnés en début de présentation de la séquence) ont permis d’introduire le vocabulaire, et les notions nécessaires à la compréhension des documents écrits.

Au début de la deuxième heure, des élèves réalisent le compte rendu oral de la première partie du document. Le professeur vérifie la qualité de la mémorisation des phrases ou expressions et de la capacité des élèves à réaliser un compte rendu. J’interroge un élève et les autres élèves de la classe complètent la présentation orale si nécessaire. Puis nous poursuivons l’analyse du document écrit.

Consignes heure 2 (Word de 25 ko)

Poursuite de la compréhension

Travail maison :
Memoriza las estructuras y el vocabulario apuntado en el cuaderno para ser capaz de presentar la actitud del señor Lavalle y de Flora Tristán a lo largo del texto.
●Prepara un informe oral del texto entero para presentarlo al segundo grupo de la clase : presentación de los personajes, su punto de vista sobre la esclavitud así como su actitud a lo largo del texto.

●Si le travail de relevé de verbes au passé simple n’a pas été terminé : subraya en el texto los verbos en pretérito.

Heure 3 : Retour en classe entière

●Des élèves prennent la parole avec pour objectif de présenter les documents travaillés en classe : Présentation des document sonores par le groupe ayant travaillé l’oral et du document écrit par le groupe ayant travaillé l’écrit.
L’essentiel des documents (c’est à dire les phrases ou le vocabulaire en gras dans la partie correction pour le groupe oral et les arguments de chaque personnage pour le groupe écrit) et noté au tableau par le professeur puis noté dans le cahier par les élèves.

●Analyse d’images :

"Esclavos en la bodega del buque negrero español Albanoz" Francis Meynell, 1846
" Mercado de esclavos en Haití" Freddy Cherasard
"Plantación de azúcar en Morelos" de Diego Rivera


Heure 4 :

●Le professeur invite les élèves a mettre en commun le relevé de verbes au passé simple ce qui représente une occasion de revoir la formation de ce temps. Les verbes rencontrés au fur et à mesure de l’analyse des documents sont notés dans un tableau et doivent être mémorisés par les élèves.

● Le professeur propose une évaluation intermédiaire de compréhension de l’oral (« El triángulo maldito » radialistas) pour le groupe Oral et de compréhension de l’écrit (« Un mal necesario » Isabel Allende "La isla bajo el mar"),pour le groupe « écrit ».

Travail maison :
● Evaluation formative de l’expression écrite (en vue de l’évaluation de fin de séquence) et de la prise de parole en continu.
Groupe E : Flora Tristán cuenta su visita del ingenio del señor Lavalle y su conversación con éste.
Groupe O : En la pieza de teatro que presentas a tus compañeros en tu instituto, desempeñas el papel de Isabela/Soyurner que testimonia de su vida de esclava.

●Mémorisation des verbes au passé simple notés dans un tableau dans le cahier.

Heure 5 :

● Correction des évaluations de compréhension : groupe écrit en autonomie avec les dictionnaires avec une fiche de correction et groupe oral avec le professeur.
● Correction orale de quelques productions de la prise de parole en continu préparée à la maison afin de mettre en évidence les points forts de certaines productions mais également de mettre l’accent sur certaines difficultés des élèves (intonation, prononciation, accords...).

Les expressions écrites sont rendues sur feuille et corrigées par le professeur.

Heure 6 :

Entraînement à la compréhension de l’écrit commun aux deux groupes à partir du document « La vida en el monte »

Travail maison :
Lee de nuevo el texto hasta la línea 17
Memoriza las frases subrayadas en el texto así como el vocabulario o las estructuras del cuaderno para ser capaz de presentar a Esteban (¿Quién era ? ; ¿Cuándo nació ?, ¿Cuándo murió ?) y mostrar que irse del ingenio era su obsesión.
Entresaca los tres verbos en pretérito. Completa el cuadro de verbos y memorízalos.

Heure 7 :

●La première partie du cours est une phase de reprise orale de la première partie du texte : présentation d’Esteban, dates importantes, justifications de son envie de fuir la plantation.

●Nous poursuivons l’analyse du document jusqu’à la ligne 29 à partir d’un travail de relevés avant la mise en commun et une reformulation collective.

Trace écrite :
Le vocabulaire noté dans le cahier ainsi que les verbes à la première personne et 3ème personne du singulier soulignés dans le texte et les expressions soulignées dans le texte composent la trace écrite.


Travail maison :
Lee de nuevo el texto hasta la línea 29
Memoriza el vocabulario y las expresiones apuntadas en el cuaderno para ser capaz de contar las circuntancias en que Esteban se fue del ingenio.
Completa el cuadro de verbos con los pretéritos subrayados en el texto y memorízalos.

Heure 8 :

●La première partie du cours est une phase de reprise écrite (évaluation formative) de la deuxième partie du texte et vérification de la mémorisation des verbes au passé simple à l’oral.

● Ensuite, nous terminons le travail de compréhension de l’écrit : travail de relevés, de surlignage.

●Un ou plusieurs élèves réalisent une synthèse orale sur les conditions de vie d’Esteban dans la montagne et le rôle et les méthodes du "rancheador".

● Le cours se conclut par un exercice de lecture du texte à voix haute réalisée par plusieurs élèves.

Trace écrite :
● Les phrases soulignées dans le texte ainsi que celle notée dans le cahier : Esteban tenía miedo en cada instante de que un rancheador le capturara y le llevara de nuevo al ingenio.

Travail maison :
Memoriza el vocabulario y las frases subrayadas para ser capaz de hablar de las condiciones de vida de Esteban en el monte así como del papel del rancheador y de la técnica de Esteban para escaparle.
Vuelve a leer el texto entero y subraya las frases que nos indican lo que piensa Esteban de la esclavitud.

Heure 9 :

● Le cours débute par une phase de reprise orale des conditions de vie d’Esteban, du rôle des "rancheadores" et de la technique d’Esteban pour leur échapper puis mise en commun orale des éléments relevés par les élèves concernant le point de vue d’Esteban sur l’esclavage.

● Ensuite, nous faisons le point des révisions en vue de l’évaluation de fin de séquence à partir du tableau suivant réalisé par les élèves sur leur cahier.
Les élèves complètent le tableau (que nous leur donnons vierge) de façon collective et à l’oral. Ils ont ainsi une synthèse claire de ce qu’ils doivent mémoriser et de ce qui va leur être demandé lors de l’évaluation de fin de séquence.
Nous avons pu remarquer que ces révisions sont très profitables aux élèves.
 

Feuille de révisions (Word de 36 ko)

Idées principales et points linguistiques attendus

Heure 10 :

● Évaluation de fin de séquence : Prise de parole en continu pour le groupe « oral » et expression écrite pour le groupe « écrit ». Le sujet est commun aux deux groupes.

Sujet d’expression écrite : Eres un historiador famoso y a lo largo de tus lecturas sobre el tema de la esclavitud pudiste conocer la historia de los esclavos africanos como Esteban. Para que el mundo entero pueda conocer a este personaje , escribes un artículo en una revista de historia en el que explicas cómo llegó al Nuevo Mundo , describes sus condiciones de vida en el ingenio y relatas cómo logró huir. Por fin explicas lo que piensas de la esclavitud.

Sujet de Prise de Parole en Continu : Eres un historiador famoso y a lo largo de tus lecturas sobre el tema de la esclavitud pudiste conocer la historia de los esclavos africanos como Esteban. Para que el mundo entero pueda conocer a este personaje, participas en una conferencia en una universidad en la que explicas cómo llegó al Nuevo Mundo , describes sus condiciones de vida en el ingenio y relatas cómo logró huir. Por fin explicas lo que piensas de la esclavitud.

Evaluation de fin de séquence (Word de 42.5 ko)

Les consignes et les critères