Le bac professionnel : les épreuves de LV en CCF et en ponctuel publié le 20/08/2020  - mis à jour le 29/06/2023

Pages : 123

L’unité générale de langue vivante en épreuves ponctuelles

  • Durée : 1 heure et 10 minutes

Elle se déroule en deux temps, au cours du dernier trimestre de la formation conduisant à la délivrance du diplôme. Le premier temps consiste en une évaluation écrite commune, sur table ; le second temps consiste en une interrogation orale individuelle.
Les deux temps d’évaluation sont indépendants l’un de l’autre.

Premier temps d’évaluation : évaluation commune sur table

Compétences évaluées :

  • compréhension de l’oral
  • compréhension de l’écrit
  • expression écrite

Niveau attendu en référence à l’échelle de niveaux du CECRL :

  • B1+ pour la LV A,
  • A2+ pour la LV B

Durée : 1 heure, sans préparation.

Les candidats reçoivent dès le début de l’épreuve l’intégralité du sujet. L’épreuve commence par l’écoute collective d’un document sonore (enregistrement audio ou vidéo). A l’issue des trois écoutes de ce document, les candidats utilisent le temps dont ils disposent comme ils le souhaitent pour réaliser l’ensemble des tâches demandées dans les trois compétences évaluées.

Évaluation de la compréhension de l’oral

Cette évaluation prend appui sur un document (enregistrement sonore ou vidéo) d’une durée n’excédant pas 1 minute 30 et dont le degré de difficulté correspond au niveau du CECRL attendu pour les candidats concernés.
La thématique du document relève de l’utilisation de la langue vivante dans les situations et les actes de la vie quotidienne, personnelle, sociale et citoyenne ou professionnelle.

Déroulement et tâche de CO demandée au candidat :
Les candidats se voient proposer trois écoutes successives du document, espacées d’une minute.
Durant les écoutes et les pauses, les candidats peuvent prendre des notes. A l’issue de la troisième écoute les candidats rendent compte, en français et à l’écrit, du document entendu.
Ce compte rendu, dont la consigne peut comporter des éléments de guidage, a pour objet d’attester que le candidat a identifié et compris :

  • la nature et le thème principal du document ;
  • la situation, les faits marquants, les événements principaux, les informations significatives, etc. ;
  • l’identité des personnes (ou personnages) et, éventuellement, les liens entre elles (entre eux) ;
  • les différents points de vue ;
  • les éventuels éléments implicites du document ;
  • la fonction et la portée du document (relater, informer, convaincre, critiquer, dénoncer, divertir, etc.).

Ce compte rendu n’a pas pour fonction d’évaluer le degré de maîtrise de la langue française.

Évaluation de la compréhension de l’écrit

Cette évaluation prend appui sur un document inconnu ne comportant pas plus de 15 lignes (ligne s’entend au sens de 70 caractères, espaces compris ), mis à la disposition des candidats et dont le degré de difficulté correspond au niveau du CECRL attendu pour les candidats concernés.
Ce document écrit - dont la thématique, le sujet ou l’objet peuvent avoir un lien avec ceux du support de l’évaluation de la compréhension de l’oral - a trait lui aussi à l’utilisation de la langue vivante étrangère dans les situations et les actes de la vie quotidienne, personnelle, sociale et citoyenne ou professionnelle.
Il est ancré dans la réalité du ou des pays de la langue concernée et peut relever de genres différents :

  • publicité,
  • extrait d’article de presse ou d’œuvre littéraire,
  • petite(s) annonce(s),
  • courrier de nature professionnelle,
  • notice, mode d’emploi, etc.

Il peut être informatif, descriptif ou narratif ; il peut comporter du dialogue. Il est authentique (au sens technique du terme), c’est-à-dire non élaboré ou adapté à des fins d’enseignement. Il peut être illustré, voire éclairé par un élément iconographique (photographie, dessin, schéma, graphique, etc.). S’il est lié à un secteur d’activité professionnelle, il ne présente pas un caractère excessif de spécialisation.

Déroulement et tâche demandée de CE au candidat :

Les candidats prennent connaissance du document et en rendent compte, en français et à l’écrit.
Ce compte rendu, dont la consigne peut comporter des éléments de guidage, a pour objet d’attester que le candidat a identifié et compris :

  • la nature et le thème principal du document ;
  • la situation, les faits marquants, les événements principaux, les informations significatives, etc. ;
  • l’identité des personnes (ou personnages) et, éventuellement, les liens entre elles (entre eux) ;
  • les différents points de vue ;
  • les éventuels éléments implicites du document ;
  • la fonction et la portée du document (relater, informer, convaincre, critiquer, dénoncer, divertir, etc.).

Ce compte rendu n’a pas pour fonction d’évaluer le degré de maîtrise de la langue française.

Évaluation de l’expression écrite

Pour cette évaluation, les candidats ont le choix entre deux sujets d’expression, tous deux libellés en langue vivante étrangère. Les thématiques de ces deux sujets ne peuvent pas relever du même contexte d’utilisation de la langue vivante étrangère. Si l’un a trait aux situations et actes de la vie quotidienne, personnelle, sociale et citoyenne, l’autre se rapporte aux situations et actes de la vie professionnelle. Ces sujets peuvent présenter un lien thématique avec les documents supports de l’évaluation de la compréhension de l’oral et de la compréhension de l’écrit.

Déroulement et tâche de CE demandée au candidat :

Les candidats sont invités à rédiger, en langue vivante étrangère, un texte dont la longueur minimale attendue se situe entre 100 et 120 mots.
Selon les sujets, les candidats peuvent être invités à réagir à une problématique d’ordre général, à commenter une citation ou une affirmation, à répondre à un message écrit (lettre, courriel, post ou article de blog, etc.) en langue vivante étrangère.

Second temps d’évaluation : évaluation orale individuelle

Compétences évaluées :

  • expression orale en continu,
  • expression orale en interaction.

Niveau attendu en référence à l’échelle de niveaux du CECRL :

  • B1+ (LV A)
  • A2+ (LV B).

Durée : 10 minutes, sans préparation ;

  • partie 1 : 5 minutes maximum
  • partie 2 : 5 minutes maximum

Partie 1 : expression orale en continu

La première partie vise à évaluer la compétence du candidat à prendre la parole de manière continue. Le sujet et le contenu de cette prise de parole relèvent du choix du candidat. Le candidat présente et rend compte :

  • soit d’un travail, d’un projet, d’un produit ou d’un service dont la réalisation, dans le cadre des enseignements généraux et/ou professionnels qu’il a suivis, a fait appel à une utilisation de la langue vivante étrangère ;
  • soit d’une expérience professionnelle, tout particulièrement une expérience ayant fait appel à une utilisation de la langue vivante étrangère, que cette expérience ait été vécue en France ou dans le cadre d’une mobilité à l’étranger.

Cette épreuve ne vise pas à évaluer la compétence de lecture à haute voix : en conséquence, la prise de parole du candidat ne peut pas consister en la lecture d’un texte préalablement rédigé in extenso.
Le candidat peut toutefois utiliser un sommaire, un plan, des mots clés. Il peut également présenter à l’évaluateur un document de nature iconographique (photographie, schéma, croquis, reproduction d’œuvre d’art, etc.). Ce support visuel peut en effet être nécessaire à l’illustration, voire indispensable à la compréhension de son propos sur le travail, projet, produit ou service qu’il a réalisé ou sur l’expérience professionnelle qu’il a vécue.

Déroulement de la partie en EOC :

L’évaluateur invite le candidat à s’exprimer. Ce dernier dispose de 5 minutes maximum pour prendre la parole en langue vivante étrangère. Au cours de cette phase d’expression en continu, le candidat doit faire preuve de sa compétence à produire un discours en langue vivante étrangère. L’évaluateur, quant à lui, reste en position d’écoute. Il laisse le candidat s’exprimer et veille à ne pas l’interrompre, quelles que soient ses éventuelles hésitations.

Partie 2 : expression orale en interaction

La seconde partie vise à évaluer la compétence du candidat à interagir en langue vivante étrangère. A la suite de l’exposé du candidat, l’évaluateur amorce avec ce dernier un échange oral d’une durée maximale de 5 minutes.

Déroulement de la partie en IO :

Cet échange oral commence par prendre appui sur l’exposé du candidat et comporte des questions, des demandes d’explications ou d’illustrations complémentaires. Au cours de cet entretien, le candidat doit faire preuve de sa compétence à s’exprimer et à communiquer spontanément.
Dans l’hypothèse où le candidat ne s’est pas ou très peu exprimé dans le cadre de la première partie de l’épreuve (expression orale en continu), l’évaluateur ouvre, élargit et, si besoin, multiplie les objets sur lesquels peut porter l’échange conversationnel attendu.

La note finale des situations A et B :

La note finale sur 20 points attribuée aux candidats au titre de l’épreuve obligatoire de langue vivante A et/ou B pour toutes les spécialités du baccalauréat professionnel est calculée en additionnant les notes des trois parties du premier temps d’évaluation et celles obtenues aux deux parties du second temps. La grille d’évaluation correspondante fait l’objet d’une publication par note de service.

Modalités particulières pour les candidats en situation de handicap

Adaptation des épreuves :

Le candidat présentant un handicap peut bénéficier des adaptations d’épreuve/sous-épreuve ou de dispenses de partie d’épreuve/sous-épreuve, lorsque celles-ci sont expressément prévues dans les définitions d’épreuves/sous-épreuves annexées au présent arrêté en application du 5° de l’article D. 351-27 du code de l’éducation.
Par principe et prioritairement, les aménagements des conditions de déroulement des épreuves (conditions matérielles, aides techniques et humaines), de majoration du temps ou d’étalement de la présentation des épreuves sur plusieurs sessions, tels que mentionnés à l’article D. 351-27 doivent être envisagés lorsqu’ils permettent à eux seuls de rétablir l’égalité des chances entre les candidats.

Demande d’aménagement d’épreuve

En application du 5° de l’article D. 351-27 du code de l’éducation, les candidats à l’examen du baccalauréat professionnel présentant tout trouble relevant du handicap tel que défini à l’article L. 114 du code de l’action sociale et des familles et empêchant l’expression ou la compréhension écrite ou orale d’une langue vivante peuvent demander un aménagement, par décision du recteur d’académie, à leur demande et sur proposition du médecin désigné par la commission des droits et de l’autonomie des personnes handicapées :

  • soit de l’évaluation de la compréhension de l’oral de l’épreuve obligatoire de langue vivante étrangère A ou B ;
  • soit de l’évaluation de la compréhension de l’écrit de l’épreuve obligatoire de langue vivante étrangère A ou B ;
  • soit de l’évaluation de l’expression écrite de l’épreuve obligatoire de langue vivante étrangère A ou B ;
  • soit de la totalité de l’évaluation de l’expression orale de l’épreuve obligatoire de langue vivante étrangère A ou B.

Demande de neutralisation d’une partie d’épreuve (en l’absence de possibilité d’aménagement)

En application du 5° de l’article D. 351-27 du code de l’éducation, les candidats à l’examen du baccalauréat professionnel présentant tout trouble relevant du handicap tel que défini à l’article L. 114 du code de l’action sociale et des familles et empêchant l’expression ou la compréhension écrite ou orale d’une langue vivante peuvent être dispensés, par décision du recteur d’académie, à leur demande et sur proposition du médecin désigné par la commission des droits et de l’autonomie des personnes handicapées :

  • soit de l’évaluation de la compréhension de l’oral de l’épreuve obligatoire de langue vivante étrangère A ou B ;
  • soit de l’évaluation de la compréhension de l’écrit de l’épreuve obligatoire de langue vivante étrangère A ou B ;
  • soit de l’évaluation de l’expression écrite de l’épreuve obligatoire de langue vivante étrangère A ou B ;
  • soit de la totalité de l’évaluation de l’expression orale de l’épreuve obligatoire de langue vivante étrangère A ou B ;
  • soit de la totalité des épreuves de langue vivante B.